Hello, I’m Suetaka, manager of the shop.
English-speaking staff is available at our Kokutaiji branch.
Let’s take a look at how we deal with the customers from overseas.
Reservation
For reservation in Japanese, please call the toll-free number below.
Toll-free number 0120-510-341
For reservation in English, please contact us by email.
E-mail address info@aikentougei.jp
Hello, this is Aikentougei co., ltd. How may I help you?
This is Tanaka from XX Hotel.
Our customer from overseas is looking for an antique shop that sells antique Japanese armor.
Also, since our customer speaks no Japanese, could your English-speaking staff help him with communication?
Yes sure, we can communicate with your customer in English.
When would he like to visit our shop?
He is planning to visit your shop the day after tomorrow, during 1 p.m. to 5 p.m.
No problem. Let me check the schedule of our manager, Suetaka, and get him call you back as soon as possible.
Confirmation
Hello, I’m Suetaka, manager of Aikentougei co., ltd. Thank you very much for your reservation.
We are pleased to welcome customers from overseas.
Could you please let us know more in details of the antique Japanese armor which your customer is looking for?
He is mainly looking for katana (Japanese swords) and kacchu (armor and helmets).
He also wants to see tsuba (handguards) and menuki (hilt ornaments).
Okay, we will select these items.
Would it be okay for him to visit us at 1 p.m. the day after tomorrow?
No problem. I will tell our customer about the visiting date and time.
We are looking forward to his visit.
At Kokutaiji branch
Hi, this is Michael. I have a reservation.
Welcome to our shop. I am Suetaka, manager of the shop.
This is Ms. Abe, and she will help us with English communication.
Hello, it is very nice to meet you!
It is nice to meet you too.
I can’t wait to see the items!
Let us show him our items.
Explanation of the items continues in English.
Oh! Amazing! Please let me take a good look at them.
I would like to take these kacchu, katana, and tsuba.
I want to take home tsuba today, but could you send the rest of the items to my home country?
Yes sure, but since we need to go under some procedures before shipping the swords, is it okay to take some time?
It will be XX yen in total including the shipping cost.
May I use my credit card for the payment?
Payment by credit card is completed.
Thank you very much for purchasing our items.
I am very glad that I was able to purchase the items I was looking for.
I would like to come back again in the near future.
We hope to see you again soon.
よくある質問とその回答
ホテルのフロント担当です。お客様は英語でしかコミュニケーションが取れないのですが、国泰寺店舗にて英語での対応をお願いできますでしょうか?
ありがとうございます。弊社では英語を話せるスタッフがおりますので対応可能です。出張買取査定などに出ている場合が御座いますので、ご予約頂けると確実です。
Could you ship internationally the products we bought at Kokutaiji branch?
Yes, we offer international shipping. Please note that some products may need to go through export procedures under regulations. Also, ivory is prohibited from international shipping under CITES.
支払い可能な方法を教えて下さい。
日本円の現金またはクレジットカード決済に対応しております。